Речевые характеристики в комедии «Недоросль. Речевые характеристики в комедии "недоросль" Речевая характеристика персонажей недоросль

Untitled

Речевая и именная характеристика героев комедии

Д.И. Фонвизина «Недоросль»

Недавно прочитанная комедия Д.И. Фонвизина «Недоросль» заставила меня призадуматься над вопросом: «А можно ли всего лишь по имени и речи узнать характер человека, его моральные устои; и связаны ли вообще в её личности имя и слова, ею произнесенные». Проведем исследование на эту тему.

Изначально заметим, что автор довольно метко подбирает имена главным героям. Вряд ли данный факт можно отнести исключительно к желанию автора дать «вызывающие и запоминающиеся» имена героям. Скорее, следует полагать, что Фонвизин пытается таким образом усилить получаемое впечатление от пьесы. Глубокий знаток человеческих душ, Фонвизин понимает, что имена героев - как раз то, на что наиболее часто обращает внимание простой обыватель.Таким образом, являясь великолепным сатириком, автор изначально настраивает читателя на комичный лад.Теперь подойдем ближе к самой комедии.

Итак, имена героев:

Митрофан. По информации справочника мужских имен - имя греческого происхождения, в переводе с латинского обозначает«матерью явленный». Следует предполагать, что имя можно расшифровать,как«маменькин сынок», т.е. человек, возможно во всем опекаемый матерью,любящий и уважающийее болеечем отца. Это имя как нельзя лучше передаёт всю натуру героя.

Что же до речевых особенностей, то всловахМитрофана явно проглядывается именно любовь к своей матушке. Он пытается всячески выделить мать в том обществе, в котором находится, иневажно, близкие ли людиего окружаютили чужие.Несомненно,следует также выделить такую характеристику героя, как полную неспособность к разного рода наукам и ученью в целом. Может потому после выхода комедии в свет, имя Митрофан стало нарицательным, обозначающим людей недалеких и простых внутренним миром.Посмотрим из текста:

Митрофан. Эта? Прилагательна.

Правдин. Почему ж?

Митрофан. Потому что она приложена к своему месту. Вон у чулана шеста

неделя дверь стоит еще не навешена: так та покамест существительна.

Или вот, еще:

Митрофан (разнежась). Так мне и жаль стало.

Г-жа Простакова (с досадою). Кого, Митрофанушка?

Митрофан. Тебя, матушка: ты так устала, колотя батюшку.

Г-жа Простакова. Обойми меня, друг мой сердечный! Вот сынок, одно мое

утешение.

Софья. Так же, как и Митрофан имя имеет древнегреческие корни. Обозначает «мудрость». Мы можем также предполагать, что автор даёт это имя своей героине, в связи с краткой формой имени - Соня. В народе с именем Соня связано такое качество, как сонность. В комедии Софья - молодая девушка, еще не показавшая свою натуру, свой характер, не до конца «пробудившаяся» после детства. Мы не знаем, какой она будет в будущем. Примет ли она качества Стародума, дяди своего, или же она будет точной противоположностью, как госпожа Простакова.

Речь Софьи показывает, что героиня вежлива, очень любит и благодарна своему дяде. Она никогда не позволяет себе обругать человека, обидеться на него или же возненавидеть. Софья довольно милая, в ее речи пробивается нежность, свойственная каждой хорошо воспитанной девушке. Одна только фраза:

« Я получила сейчас радостное известие. Дядюшка, о котором столь долго мы ничего не знали, которого я люблю и почитаю, как отца моего, на сих днях в Москву приехал » ,

раскрывает нам всю сущность этой очаровательнойдевушки.

Милон. Имя пришло из западных языков. Обозначает милый, любимый. Можно утверждать, что Фонвизин дал имя герою неслучайно, так как Софья любит Милона, отсюда и «любимый». Не следует также сбрасывать со счетов хоть и не большую, но существующую вероятность того, что у автора были какие-то ассоциации Милона с дыней (Melon (англ.) - дыня), поскольку, уж очень сладки речи его.

Исходя из речевой стилистики Милона, заметно, что герой - добрый, отзывчивый, храбрый человек.

«Открою тебе тайну сердца моего, любезный друг! Я влюблен, и имею счастье быть любим. Больше полугода, как я в разлуке с тою, которая мне дороже всего на свете, и, что еще горестнее, ничего не слыхал я о ней во все это время… Может быть, она теперь в руках каких-нибудь корыстолюбцев, которые, пользуясь сиротством ее, содержат ее в тиранстве. От одной этой мысли я вне себя »

Одна только фраза, а как в ней раскрыты все чувства Милона к Софье.

Госпожа Простакова и господин Простаков - родители Митрофана. Их фамилия говорит об очень важном качестве - простота. Что же до типа этой простоты, то очевидно, в первую очередь следует предположить простоту душевную. Из чего также вытекает бедный духовный мир героев. Можно ли найти подтверждение этим мыслям? Несомненно, но прежде скажем несколько слов о матери Митрофана. Простакова происходит из рода дворян по фамилии Скотинины. Отец у неё был неучем, собственно поэтому, она и ее брат (Скотинин) - невежды. Простакова - очень своенравный человек, везде ищет для себя выгоду. Вся ее сущность отражается в её фамилии. Можно предположить, что титул дворянина её отцу или деду достался отнюдь не по наследству, а по выслуге или иным способом. Справедливость данного предположения подтверждает полное отсутствие манер, прививаемых с детства, вероятно, она воспитывались, людьми, не привыкшими к дворянству, которые не смогли дать ей должного дворянского образования и воспитания.

Речь Простаковой весьма своеобразна и интересна. Она никогда не позволяет себе ласково и с уважением обращаться к мужу, но к сыну она относится так трепетно и с такой любовью, что всем остаётся лишь молча завидовать. Нередко она называет прислугу скотами, видимо потому, что сама некогда была Скотининой.

Г-жа Простакова (Тришке). А ты, скот, подойди поближе. Не говорила ль

я тебе, воровская харя, чтоб ты кафтан пустил шире. Дитя, первое,

растет, другое, дитя и без узкого кафтана деликатного сложения.

Скажи, болван, чем ты оправдаешься?

Простаков - полная противоположность своей жены. Простаков во всем угождает своей жене, не имеет собственного слова. Его очень трудно назвать личностью, скорее индивид.

Простаков. Да я думал, матушка, что тебе так кажется.

Г-жа Простакова. А ты сам разве ослеп?

Простаков. При твоих глазах мои ничего не видят.

Г-жа Простакова. Вот каким муженьком наградил меня господь: не смыслит

сам разобрать, что широко, что узко.

Следующие герои: Стародум, Правдин, Скотинин, Кутейкин, Цыфиркин и Вральман имеют соответствующие «говорящие» фамилии, которые характеризуют персонажей даже больше, чем их речевые обороты.

Стародум - дядя Софьи. Он всегда говорит афоризмами. Например:

«Начинаются чины, - перестает Искренность»

«Без души просвещеннейшая умница - жалкая тварь».

Это характеризует его как человека мудрого, знающего жизнь, и много увидевшего на своем веку.

Правдин - чиновник. Давний друг Стародума, может быть именно поэтому везде пытается добиться правды, говорит только правду и при этом полагает, что все также по правде и поступают.

Правдин. Но те достойные люди, которые у двора служат государству...

Скотинин. Да разве дворянин не волен поколотить слугу, когда захочет?

Кутейкин, Цыфиркин, Вральман - так называемые учителя Митрофана.Кутейкин - семинарист. Преподает словесность для сына Простаковых. Цыфиркин - отставной сержант. Не имея должного образования, учит Митрофана математике. Вральман - немец, за что его собственно и берут в учителяМитрофанушке.На самом же деле оказывается, что Вральман - простой кучер, но за то немец!

Кутейкин. Что за бесовщина! С самого утра толку не добьешься. Здесь

каждое утро процветет и погибнет.

Цыфиркин. А наш брат и век так живет. Дела не делай, от дела не бегай.

Вот беда нашему брату, как кормят плохо, как сегодня к здешнему обеду

провианту не стало...

При этом вся троица (Кутейкин, Цыфиркин, Вральман)достаточно плотно обустроилась в доме Простаковых, хотя изредка между ними и возникают разногласия и перепалки.

Цыфиркин. А мы те и честь отдадим. Я доскою...

Кутейкин. А я часословом.

Вральман. Я хоспоже на фас пошалююсь.

Еремеевна - няня Митрофана, простая русская баба, любящая своего воспитанникакак своего собственного сына и всегда готовая встать на его защиту.

Митрофан. Мамушка! заслони меня.

Еремеевна (заслоняя Митрофана, остервенясь и подняв кулаки). Издохну

на месте, а дитя не выдам. Сунься, сударь, только изволь сунуться. Я

те бельмы-то выцарапаю.

Итого, 13 героев,13 разных имен, 13 разных образов. Но всех их объединяет то, что Д.И. Фонвизин дал им имена, схожие с их характерами, что лишний разподчеркивает мастерство автора. Имена героев становятся изюминкой произведения.И вот мы подходим к выводу, что имя и характер героев в произведении неотъемлемосвязанны друг с другом.Насколько данное (давать такие имена героям) было разумным? Думаю, что это правильный шаг автора, поскольку лично я запомнила эти имена, и возможно, что на всю жизнь, еще до окончания чтения пьесы.

Речь героев пьесы Д. И. Фонвизина «Недоросль»

Комедия «Недоросль» Дениса Ивановича Фонвизина -
шедевр русской драматургии XVIII века, в которой раскрывается проблема нравственного разложения дворянства и проблема воспитания.

В комедиях Фонвизина сохранялось четкое разграничение языка отрицательных и положительных персонажей. И если в построении языковых характеристик отрицательных персонажей на традиционной основе использования просторечия писатель достигал большой живости и выразительности, то языковые характеристики положительных персонажей оставались бледными, холодно-риторичными, оторванными от живой стихии разговорного языка.

Речь всех действующих лиц в «Недоросле» различается как по лексическому составу, так и по интонации. Создавая своих героев, наделяя их яркими языковыми особенностями, Фонвизин широко использует все богатство живой народной речи. Он вводит в произведение многочисленные народные пословицы и поговорки, широко использует простонародные и бранные слова и выражения.

Реплики отрицательных персонажей-Простаковых и Скотинина, крепостных слуг и учителей выдержаны в тонах непринужденного просторечия, перемежающегося местными диалектизмами. При этом речь провинциальных помещиков почти ничем не отличается от речи крепостных-мамки Еремеевны и портного Тришки. Все речи отличаются живостью, естественностью интонаций, не устаревших во многих отношениях и до наших дней. Характерно, что Фонвизин последовательно применяет прием прямолинейного отражения в речах персонажей их типических отличительных черт. Скотинин говорит либо о скотном дворе, либо о своей бывшей солдатской службе, Цифиркин то и дело использует в речи арифметические термины, а также солдатские выражения, в речах Кутейкина преобладают церковнославянские цитаты из Псалтири, по которой он обучает грамоте своего воспитанника. Наконец, речь немца Вральмана нарочито искажена с целью передать его нерусское происхождение.

Все указанные выше черты наглядно иллюстрирует речь Простаковой - грубая и злобная, насыщенная бранными словами, руганью и угрозами, подчеркивающая деспотизм и невежество помещицы, ее бездушное отношение к крестьянам, которых она не считает за людей, с которых сдирает «три шкуры» и при этом возмущается и попрекает их. «По пяти рублей на год да по пяти пощечин на день» получает от нее Еремеевна, верная и преданная служанка и нянька («мама») Митрофана, которую Простакова называет «старой хрычовкой», «скверной харей», «собачьей дочерью», «бестией», «канальей» . Но главная отличительная черта речи Простаковой - частое употребление просторечий («первоет», «деушка», «арихмети-ка», «ребенок», «пота его и понежить») и вульгаризмов («...а ты, бестия, остолбенела, а ты не впилась братцу в харю, а ты не раздернула ему рыла по уши...»).

В образе другого помещика, брата Простаковой Тараса Скотинина, все говорит о его «животной» сущности, начиная с самой фамилии и заканчивая собственными признаниями героя в том, что свиней он любит больше, чем людей.

Так же ярок и индивидуализирован язык учителей Митрофана: солдатский жаргон в речи Цыфиркина, цитаты (часто неуместные) из Священного Писания у Кутейкина, чудовищный немецкий акцент бывшего кучера Вральмана. Особенности их речи позволяют безошибочно судить и о той социальной среде, откуда вышли эти учителя, и о культурном уровне тех, кому доверено воспитание Митрофана. Неудивительно, что Митрофанушка так и остался недорослем, не получив в ходе обучения ни полезных знаний, ни достойного воспитания.

В противоположность этому речь положительных персонажей комедии, в первую очередь Стародума, изобилует чертами высокого слога, насыщена торжественными славянскими оборотами: «Тщетно звать врача к болеющим неисцелимо»; «вот злонравия достойные плоды!»Основу речи положительных действующих лиц составляют книжные обороты. Стародум часто использует афоризмы («тщетно звать врача к больным неисцельно», «наглость в женщине есть вывеска порочного поведения» и др.) и архаизмы. Исследователи отмечают также прямые «заимствования» в речи Стародума из прозаических произведений самого Фонвизина, и это вполне закономерно, ведь именно Стародум выражает в комедии авторскую позицию. Для Правдина характерными являются канцеляризмы, а в языке молодых людей Милона и Софьи встречаются сентиментальные обороты («тайна сердца моего», «таинство души моей», «трогает мое сердце»).

Говоря об особенностях языка героев Фонвизина, нельзя не упомянуть служанку и няню Митрофана Еремеевну. Это яркий индивидуальный характер, обусловленный определенными социальными и историческими обстоятельствами. По принадлежности к низшему сословию, Еремеевна безграмотна, но ее речь глубоко народная, впитавшая в себя лучшие черты простого русского языка - искреннего, открытого, образного. В ее горестных высказываниях особенно ярко чувствуется униженное положение служанки в доме Простаковых. «Сорок лет служу, а милость вся та же... - жалуется она. - ...По пяти рублей на год да по пяти пощечин на день». Однако, несмотря на такую несправедливость, она остается верной и преданной своим хозяевам.

Своеобразием отличается речь каждого героя комедии. В этом особенно ярко проявилось удивительное мастерство писателя-сатирика. Богатство языковых средств, использованных в комедии «Недоросль», говорит о том, что Фонвизин прекрасно владел словарем народной речи и был хорошо знаком с народным творчеством. Это помогло ему, по справедливому утверждению критика П. Н. Беркова, создать правдивые, жизненные образы.

Укажем и на относительно нередкие «европеизмы» как в репликах действующих лиц (например, «Радуюсь, сделав ваше знакомство»-в речи Правдина), так и в авторских ремарках: «Софья взяла место подле стола».

Примечательно, что отдельных иноязычных элементов не чужда и речь провинциальных дворян: (письмецо) амурное в реплике Простаковой. Из французского или итальянского языка в ее речь проникли бранные слова: «Бредит бестия, как будто благородная» (о крепостной девке); «уж я задам зорю канальям своим!» Язык «Недоросля» по сравнению с языком комедий первой половины или середины XVIII в. (Сумарокова, Лукина и др.) отличается верностью жизни и правдоподобием. Эта пьеса подготовила языковые достижения комедиографов XIX в. Грибоедова и Гоголя.

МБОУ «Ершичская средняя школа» Речевая характеристика персонажа как средство создания комической ситуации (по комедии Д.И.Фонвизина «Недоросль») (проект) Подготовила: учащаяся 8 Б класса Михалева Кристина Руководитель: Бокатая В.А с. Ершичи 2016 Цель, задачи проекта, объект и метод исследования:

  • Показать, как с помощью речи персонажа автор литературного произведения в жанре комедии создает комическую ситуацию и художественный образ персонажа.
  • Задачи проекта: - прочитать комедию д.И.Фонвизина «Недоросль» - Провести наблюдение над речью г-жи Простаковой, сделать выписки из реплик и монологов этого персонаж; -провести анализ речи Простаковой - ответить на вопрос, как речь Простаковой помогает сделать смешной ситуацию, а также, как речь характеризует персонажа; - сделать выводы из проведенных наблюдений Объект исследования: речь Простаковой из комедии Д.И.Фонвизина «Недоросль» Метод исследования: наблюдение, выписки, обобщение
Д.И. Фонвизин (1745-1792) Речевая характеристика Г-жи Простаковой Характеристика Простаковой
  • Центральный персонаж пьесы - госпожа Простакова. Она управляет хозяйством, колотит мужа, держит в ужасе дворовых, воспитывает сына Митрофана. "То бранюсь, то дерусь, тем и дом держится". Никто не смеет противиться ее власти: "разве я не властна в своих людях".Речевая характеристика является основным способом создания характера Простаковой. Язык героини меняется в зависимости от того, к кому она обращается. Слуг госпожа Простакова называет "воры", "канальи", "бестия", "собачья дочь". К Митрофану обращается: "друг мой сердешный", "дуйленька". Гостей встречает уважительно: "рекомендую вам дорогого гостя» , "милости просим". Есть в образе Простаковой и трагические элементы. Эта невежественная и корыстолюбивая "презрелая фурия" очень любит и искренне заботится о своем сыне. В конце пьесы, отвергнутая Митрофаном, она становится униженной и жалкой: - Один ты остался у меня. - Да отвяжись.. . - Нет у меня сына.. . Характерно, что речь этой лицемерной госпожи способна совершенно менять свою окраску в разговорах с людьми, от которых она зависит: здесь ее язык приобретает льстивые, хитрые интонации, она перемежает разговор постоянными заискиваниями и хвалебными словами. Ее речь - грубая и злобная, насыщенная бранными словами, руганью и угрозами, подчеркивающая деспотизм и невежество помещицы, ее бездушное отношение к крестьянам, которых она не считает за людей, с которых сдирает «три шкуры» и при этом возмущается и попрекает их. «По пяти рублей на год да по пяти пощечин на день» получает от нее Еремеевна, верная и преданная служанка и нянька («мама») Митрофана, которую Простакова называет «старой хрычовкой» , «скверной харей» , «собачьей дочерью» , «бестией» , «канальей» .
Простакова
  • Простакова -центральный отрицательный персонаж, представительница крепостного дворянства. Изображена Фонвизиным необразованной, невежественной и злобной бабой, которой принадлежит вся власть в семье: «то бранюсь, то дерусь, тем и дом держится». Она убеждена в том, что образование излишне и даже вредно: «без науки люди живут и жили». Двуличная особа: с крепостными, учителями, мужем, братом общается свысока, грубо, даже агрессивно, а к людям, от которых зависит её положение, пытается подольститься. Подтверждением этой же мысли является изменение отношения к Софье. «Презлойфурией, которой адский нрав делает несчастье целого дома» называет её Правдин. Единственный человек, внушающий ей добрые чувства - сын Митрофанушка, «друг сердешный», «душенька». Поэтому в финале её даже жаль, ведь и он отворачивается от неё.
Примеры речи Простаковой
  • Тришке - «скот», «мошенник», «воровская харя», «болван»; Еремеевне - «бестия», «каналья», «собачья дочь».Стародуму - «благодетель». «Что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не сможем».«Плуты, воры, мошенники! Всех велю прибить до смерти.»
  • Г-жа Простакова (Тришке). -А ты, скот, подойди поближе. Не говорила ль я тебе, воровская харя, чтоб ты кафтан пустил шире. Дитя, первое, растет; другое, дитя и без узкого кафтана деликатного сложения. Скажи, болван, чем ты оправдаешься? (Бесцеремонность и грубость)
  • Г-жа Простакова (бросаясь обнимать Софью). Поздравляю, Софьюшка! Поздравляю, душа моя! Я вне себя от радости! Теперь тебе надобен жених. Я, я лучшей невесты и Митрофанушке не желаю. То-то дядюшка! То-то отец родной! Я и сама все-таки думала, что бог его хранит, что он еще здравствует. (Лицемерие и заискивание)
  • Г-жа Простакова. На него, мой батюшка, находит такой, по-здешнему сказать, столбняк. Иногда, выпуча глаза, стоит битый час как вкопанный. Уж чего-то я с ним не делала; чего только он у меня не вытерпел! Ничем не проймешь. Ежели столбняк и попройдет, то занесет, мой батюшка, такую дичь, что у бога просишь опять столбняка. (Бестактность и самоуверенность в своей власти над всеми)
  • Г-жа Простакова. (Еремеевне)А ты разве девка, собачья ты дочь? Разве у меня в доме, кроме твоей скверной хари, и служанок нет? Палашка где? (Деспотизм)
Сделаем выводы
  • Как же речь характеризует личность героя драматического произведения? Простакова, будучи в девичестве Скотининой, проявляет животную сущность: «слыхано ли, чтоб сука щенят своих выдавала? »
  • Встречаются в ее грубой, часто примитивной речи и меткие пословичные выражения («как за язык подвешена» , «где гнев, тут и милость» , «повинную голову меч не сечет») . но главная отличительная черта речи Простаковой - частое употребление просторечий («первоет» , «деушка» , «арихметика» , «робенок» , «пота его и понежить») и вульгаризмов («…а ты, бестия, остолбенела, а ты не впилась братцу в харю, а ты не раздернула ему рыла по уши…») .
  • Все это создает комические ситуации, в которые постоянно попадает Простакова. Однако смех пьесы не так уж и безобиден, поскольку обладательница такой речи – человек страшный в своей жестокости, грубости, а личная трагедия Простаковой не вызывает сочувствия
Простакова – типичная крепостница. То, как она обращается со своими слугами, свидетельствует о её властности и жестокости, слуги для неё не являются людьми, поэтому она позволяет их унижать и подавлять, а порой и истязать физически. Да и своего мужа Простакова ни во что не ставит Речь Простаковой говорит об её ограниченности, необразованности, слова она как правило произносит неправильно, пословицы искажает, как хочет. Простакова льстива к том, от кого надеется получить выгоду; её льстивые словечки сразу разгадывает умный Стародум, поэтому иронизирует над ней. Простакова не воспитывает своего сына, а только портит Митрофана своей слепой любовью, потаканиями его лени и разгильдяйству. Митрофан не может поучиться у своей матери ни человечности, ни образованности, ни хорошей речи.

Речевые характеристики героев комедии «Недоросль»

Первое, на что обращает внимание современный читатель комедии “Недоросль”, -- это фамилии действующих лиц. “Говорящие” фамилии сразу закладывают отношение читателя (зрителя) к их обладателям. Он перестает быть более или менее объективным свидетелем разыгрывающегося действия, он психологически уже становится его участником. У него отобрали возможность самому оценить героев и их действия. С самого начала, с фамилий действующих лиц, читателю было сказано, где отрицательные персонажи и где положительные. И роль читателя сводится к тому, чтобы увидеть и запомнить тот идеал, к которому надо стремиться.

Действующих лиц можно разделить на три группы: отрицательные (Простаковы, Митрофан, Скотинин), положительные (Правдин, Милон, Софья, Стародум), в третью группу входят все остальные персонажи -- это главным образом слуги и учителя. Отрицательным персонажам и их слугам присущ простонародный разговорный язык. Лексика Скотининых состоит в основном из слов, используемых на скотном дворе. Это хорошо показывает речь Скотинина -- дядюшки Митрофана. Она вся переполнена словами: свинья, поросята, хлевок. Представление о жизни начинается и кончается также скотным двором. Свою жизнь он сравнивает с жизнедеятельностью своих свинок. Например: “Я и своих поросят завести хочу”, “коли у меня... для каждой свинки хлевок особливый, то жене найду светелку”. И гордится этим: “Ну, будь я свиной сын, если...” Словарный запас его сестры госпожи Простаковой немного более разнообразен в силу того, что муж ее “дурак бессчетный” и ей приходится всем заниматься самой. Но корни скотининские проявляются и в ее речи. Любимое ругательство -- “скот”. Чтобы показать, что Простакова недалеко ушла по развитию от своего брата, Фонвизин иногда отказывает ей в элементарной логике. Например, такие фразы: “С тех пор, как все, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем”, “Так разве необходимо подобно быть портным, чтобы уметь сшить кафтан хорошенько?” И, делая выводы из сказанного, Простакова заканчивает фразу: “Экое скотское рассужение”.

Относительно ее мужа можно сказать только то, что он немногословен и не открывает рта без указаний на то своей жены. Но это и характеризует его как “дурака бессчетного”, безвольного мужа, попавшего под каблук своей жены. Митрофанушка тоже немногословен, правда в отличие от отца он имеет свободу слова. Скотининские корни проявляются у него в изобретательности ругательств: “старая хрычовка”, “гарнизонная крыса”.

Слуги и учителя имеют в своей речи характерные признаки сословий и частей общества, к которым они принадлежат. Речь Еремеевны -- это постоянные оправдания и желания угодить. Учителя: Цыфиркин -- отставной сержант, Кутейкин -- дьячок от Покрова. И своей речью они показывают принадлежность: один -- к военным, другой -- к церковным служителям.

Здороваются:

Кутейкин: “Дому владыке мир и многи лета с чады и домочадцы”.

Цыфиркин: “Желаем вашему благородию здравствовать сто лет, да двадцать...”

Прощаются:

Кутейкин: “Нам восвояси повелите?”

Цыфиркин: “Нам куда поход, ваше благородие?”

Ругаются:

Кутейкин: “Меня хоть теперь шелепами, лишь бы выю грешжечу путем накостылять!”

Цыфиркин: “Я дал бы себе ухо отнести, лишь бы этого тунеядца прошколить по-солдатски!.. Эка образина!”

У всех действующих лиц, кроме положительных, речь очень колоритная, эмоционально окрашенная. Можно не понимать значения слов, но всегда понятен смысл сказанного.

Например:

  • -- Я вас доеду
  • -- У меня и свои зацепы востры

Речь положительных героев такой яркостью не отличается. У всех четверых в речи отсутствуют разговорные, просторечные фразы. Это речь книжная, речь образованных людей того времени, которая практически не выражает эмоций. Смысл сказанного понимаешь из непосредственного значения слов. У остальных же героев смысл можно уловить в самой динамике речи.

Речь Милона отличить от речи Правдина практически невозможно. О Софье тоже очень трудно что-либо сказать по ее речи. Образованная, благонравная барышня, как бы ее назвал Стародум, чутко воспринимающая советы и наставления любимого дяди. Речь Стародума полностью определяется тем, что в уста этого героя автор вложил свою нравственную программу: правила, принципы, нравственные законы, по которым “любочестивый человек” должен жить. Монологи Стародума построены таким образом: Стародум сначала рассказывает историю из своей жизни, а потом выводит мораль. Таков, например, разговор Стародума с Правдивым. А разговор Стародума с Софьей -- это свод правил, и “...всякое слово врезано будет в сердце”.

В итоге получается, что речь отрицательного героя характеризует его самого, а речь положительного героя используется автором для выражения своих мыслей. Человек изображается объемно, идеал -- в плоскости.

Первое, на что обращает внимание современный читатель комедии “Недоросль”, - это фамилии действующих лиц. “Говорящие” фамилии сразу закладывают отношение читателя (зрителя) к их обладателям. Он перестает быть более или менее объективным свидетелем разыгрывающегося действия, он психологически уже становится его участником. У него отобрали возможность самому оценить героев и их действия. Самого начала, с фамилий действующих лиц, читателю было сказано, где отрицательные персонажи и где положительные. И роль читателя сводится к тому, чтобы увидеть и запомнить тот идеал, к которому надо стремиться.
Действующих лиц можно разделить на три группы: отрицательные (Простаковы, Митрофан, Скотинин), положительные (Правдин, Милон, Софья, Стародум), в третью группу входят все остальные персонажи - это главным образом слуги и учителя. Отрицательным персонажам и их слугам присущ простонародный разговорный язык. Лексика Скотининых состоит в основном из слов, используемых на скотном дворе. Это хорошо показывает речь Скотинина - дядюшки Митрофана. Она вся переполнена словами: свинья, поросята, хлевок. Представление о жизни начинается и кончается также скотным двором. Свою жизнь он сравнивает с жизнедеятельностью своих свинок. Например: “Я и своих поросят завести хочу”, “коли у меня... для каждой свинки хлевок особливый, то жене найду светелку”. И гордится этим: “Ну, будь я свиной сын, если...”
Словарный запас его сестры госпожи Простаковой немного более разнообразен в силу того, что муж ее “дурак бессчетный” и ей приходится всем заниматься самой. Но корни ско-тининские проявляются и в ее речи. Любимое ругательство - “скот”. Чтобы показать, что Простакова недалеко ушла по развитию от своего брата, Фонвизин иногда отказывает ей в элементарной логике. Например, такие фразы: “С тех пор, как все, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем”, “Так разве необходимо подобно быть портным, чтобы уметь сшить кафтан хорошенько?” И, делая выводы из сказанного, Простакова заканчивает фразу: “Экое скотское рассужение”.
Относительно ее мужа можно сказать только то, что он немногословен и не открывает рта без указаний на то своей жены. Но это и характеризует его как “дурака бессчетного”, безвольного мужа, попавшего под каблук своей жены. Митрофанушка тоже немногословен, правда в отличие от отца он имеет свободу слова. Скотининские корни проявляются у него в изобретательности ругательств: “старая хрычовка”, “гарнизонная крыса”.
Слуги и учителя имеют в своей речи характерные признаки сословий и частей общества, к которым они принадлежат. Речь Еремеевны - это постоянные оправдания и желания угодить. Учителя: Цыфиркин - отставной сержант, Кутейкин - дьячок от Покрова. И своей речью они показывают принадлежность: один - к военным, другой - к церковным служителям.
Здороваются:
Кутейкин: “Дому владыке мир и многи лета с чады и домочадцы”.
Цыфиркин: “Желаем вашему благородию здравствовать сто лет, да двадцать...”
Прощаются:
Кутейкин: “Нам восвояси повелите?”
Цыфиркин: “Нам куда поход, ваше благородие?”
Ругаются:
Кутейкин: “Меня хоть теперь шелепами, лишь бы выю грешжечу путем накостылять!”
Цыфиркин: “Я дал бы себе ухо отнести, лишь бы этого тунеядца прошколить по-солдатски!.. Эка образина!”
У всех действующих лиц, кроме положительных, речь очень колоритная, эмоционально окрашенная. Можно не понимать значения слов, но всегда понятен смысл сказанного.
Например:
- Я вас доеду.
- У меня и свои зацепы востры.
Речь положительных героев такой яркостью не отличается. У всех четверых в речи отсутствуют разговорные, просторечные фразы. Это речь книжная, речь образованных людей того времени, которая практически не выражает эмоций. Смысл сказанного понимаешь из непосредственного значения слов. У остальных же героев смысл можно уловить в самой динамике речи.
Речь Милона отличить от речи Правдина практически невозможно. О Софье тоже очень трудно что-либо сказать по ее речи. Образованная, благонравная барышня, как бы ее назвал Стародум, чутко воспринимающая советы и наставления любимого дяди. Речь Старо дума полностью определяется тем, что в уста этого героя автор вложил свою нравственную программу: правила, принципы, нравственные законы, по которым “любочестивый человек” должен жить. Монологи Стародума построены таким образом: Стародум сначала рассказывает историю из своей жизни, а потом выводит мораль. Таков, например, разговор Стародума с Правдивым. А разговор Стародума с Софьей - это свод правил, и “...всякое слово врезано будет в сердце”.
В итоге получается, что речь отрицательного героя характеризует его самого, а речь положительного героя используется автором для выражения своих мыслей. Человек изображается объемно, идеал - в плоскости.